Films A – Z

A Womb of Their Own

Sat 19.Nov 13:15 Basement Salon     
Cyn Lubow / 2016 / 85 min
English spoken language/no subtitles                                                      Trailer

womboftheirown

Berlin Premier

How do people who don’t experience themselves as simply female or male handle a culture that offers only these two identities? A Womb of Their Own introduces a charismatic, funny, thoughtful group of masculine-of-center-identified people who experience pregnancy. Each individual and couple navigate gender expectations even from the LGBT community that don’t fit their experience of themselves. Follow their stories as they establish their own unique gender, develop their definition of family, grow a baby in their bodies, and birth, chestfeed and parent their children as non-binary masculine people.

Wie gehen Menschen, die sich selbst nicht nur als weiblich oder männlich erfahren, mit einer Kultur um, die nur diese beiden Identitäten bereithält? “A Womb of Their Own” stellt eine charismatische, lustige und nachdenkliche Gruppe von “masculine-of-center” identifizierenden Menschen dar, die Schwangerschaft erleben. Jedes Individuum und Paar geht mit Erwartungen an ihr Gender um, die auch aus der LGBT-Community kommen und die nicht ihrer eigenen Erfahrung von sich selbst entsprechen.


Bestimmt Nicht (certainly not)

Sat 19.Nov 15:15 (short block B) Basement Salon
Resa-Philip Lunau, Subir Che Selia / 2014 / 20 min
German spoken language/German subtitles German Sign language, written English

bestimmtnicht

“Alles, was du über Geschlecht glaubst zu wissen, kannst du jetzt vergessen!”
Denn in diesem Doku-Kurzfilm geht es darum, zuzuhören, Anerkennung und Respekt zu zeigen. Bestimmt nicht lässt 5 Menschen erklären, kritisieren, fordern.Bestimmt nicht ist ein Selbst-Repräsentations-Werkzeug – ein kleiner Ausschnitt aus einer Community die zunehmend ins Interesse der Öffentlichkeit gelangt. Leider ist dies nicht immer positiv und gerade deshalb ist es wichtig, dass Menschen mit unterschiedlichen geschlechtlichen Positionen frei vor einer Kamera sprechen können.
“Forget whatever you believe to know about gender.”
This documentary/short-movie urges you to listen, to show respect and acknowledge. Certainly not lets five people explain, criticize, and demand.
Certainly not is a self-representational-tool – a little outtake from a community that is getting more and more public attention. Unfortunately, it is not always positive, and that’s why it is important that people with different gender positions can speak freely in front of a camera.


BOXX

Sun 20.Nov 15:15 Basement Salon

Joy Gharoro-Akpojotor / 2016/ 32 min

English spoken language / no subtitles

Boxx

BOXX is a fictional webdrama series.It follows two black diasporan London based trans artists as they create a documentary about their lives.This is not just another queer web drama series, it’s a story about people, their loves, lives and lies. Roen is stuck between a past relationship with Temi and a new one that isn’t really going anywhere with his best friend Ahrah. Then there’s his family…or lack of them.  Ahrah doesn’t want a relationship but can she risk losing a best friend in Roen? Osko has finally found a stable ground and is now looking back at his journey but he still has to deal with issues around being a transman along the way.

BOXX ist eine fiktive Internetdramaserie. Sie verfolgt zwei Schwarze Transkünstlerinnen aus der Diaspora die in London leben dabei, wie sie eine Dokumentation über ihr eigenes Leben kreieren. Dies ist nicht einfach nur eine weitere Internetdramaserie, es ist eine Geschichte über Menschen, ihre Liebe, Leben und Lügen.


 

Brothers

Fri. 18.Nov  22:15 (short block A)  Main Salon

Yaoyao / Stijn Deklerck / 2013 / 24 min
Chinese (Mandarin) spoken language / Chinese, English subtitles

brothers“Brothers” is China’s first documentary to focus on the female-to-male transgender community, a community that endures hardships unfathomable to the majority of Chinese society.
It documents the life of Tony, who forms part of a group of female-to-male transgendered people who call each other brothers. The film shows Tony’s road to self-acknowledgement, his troubles at work, his decision to undergo sex reassignment surgery and all the difficulties he encounters on his path.
“Brothers” ist Chinas erste Dokumentation, die sich auf die female-to-male transgender Community fokussiert. Eine Community, die viel Elend ertragen muss im Vergleich zur Mehrheit der chinesischen Gesellschaft.
Die Dokumentation begleitet das Leben von Tony, der Teil einer female-to-male Transgendergruppe ist, die sich gegenseitig Brüder nennen.


Brotherboys Yarnin’ Up

Sun 20.Nov 17:15 (short block D)  Basement Salon

Aunty Gloria and Lisa Taylor O’Brien / 2014 / 9 min
English spoken language / no subt
itles

“Australian Brotherboys Kai and Dean use storytelling (“yarnin’ up”) to share their experiences of finding strength and acceptance through community brothers_yarninupwith other Sistergirls and Brotherboys, and within their Aboriginal culture.”
Die australischen “Brotherboys” Kai und Dean verwenden Storytelling (“yarnin’ up”), um ihre Erfahrungen zu teilen und Kraft und Akzeptanz mit anderen “Sistergirls” und “Brotherboys” und innerhalb ihrer
Aboriginieskultur zu finden.

 


Cinema Fouad

Sat. 19.Nov  17:00 (short block C) Main Salon

Mohamed Soueid / 1993 / 41 min
Arabic spoken language / English subtitles

Cinema Fouad is a documcinema-fouadentary portrait of Khaled El Kurdi, a Syrian trans woman living in Beirut where she earns a living as a domestic worker and belly dancer. Soueid shows us scenes of El Kurdi’s domestic world: eating, applying make-up, dancing in her bedroom, all while reflecting on her life and experiences. She often alludes to the aggressions she faces outside of the home—in the street—and through her adept defiance in the face of some of Soueid’s more goading questions, we recognize the echoing of these aggressions in his role as interviewer.

Cinema Fouad ist ein dokumentarisches Portrait von Khaled El Kurdi, einer syrischen trans* Frau, die in Beirut lebt und ihren Lebensunterhalt als Hausangestellte und Bauchtänzerin verdient. Soueid zeigt uns Szenen von El Kurdi’s häuslicher Welt: vom essen, Make-Up auftragen, tanzen in ihrem Zimmer, alles während sie über ihr Leben und ihre Erfahrungen nachdenkt. Sie spielt oft auf die Aggressionen an, die sie außerhalb des Hauses – auf der Straße – erfährt. Durch ihren geschickten Widerstand gegenüber Soueid’s antreibenderen Fragen erkennen wir das Echo dieser Agressionen auch in seiner Rolle als Interviewer wieder.


Criminal Queers

Sun 20.Nov 13:00  Main Salon

Chris E. Vargas & Eric A. Stanley / 2016 / 70 min
English spoken language / German subtitles                                            Trailer

criminalqueersCriminal Queers visualizes a radical trans/queer struggle against the prison industrial complex and toward a world without walls. Remembering that prison breaks are both a theoretical and material practice of freedom, this film imagines what spaces might be opened up if crowbars, wigs, and metal files become tools for transformation. Follow Yoshi, Joy, Susan and Lucy as they fiercely read everything from the Human Rights Campaign and hate crimes legislation to the non-profitization of social movements. Criminal Queers grows our collective liberation by working to abolish the multiple ways our hearts, genders, and desires are confined.

Criminal Queers visualisiert einen radikalen trans/queeren Kampf gegen den industriellen Gefängniskomplex und für eine Welt ohne Mauern. In Erinnerung daran, dass Gefängnisausbrüche sowohl eine theoretische als auch eine materielle Ausübung von Freiheit sind, stellt sich dieser Film vor, welche Räume geöffnet werden können, wenn Brecheisen, Perücken und Metallfeilen zu Werkzeugen der Transformation werden.


#direnayol (#resistayol)

Sat 19.Nov 19:00 Main Salon

Rüzgâr Buşki / 2016 / 56 min
Turkish spoken language / English subtitles                                         Trailer

direnayol

Berlin Premier

#direnayol (#resistayol) accompanies trans* activist Şevval Kılıç during the 21st Istanbul LGBTI Pride caught up in the reflexions of carnivalesque Gezi Park Uprising. #direnayol is a turbulent audiovisual journey witnessing a wind of hope, humour, and solidarity wished to be remembered in the politics of Turkey today.

#direnayol (#resistayol) begleitet trans* Aktivistin Şevval Kılıç während der 21. Istanbul  LGBTI Pride, eingeholt von den Reflexionen des karnevalesken Gezi Park Aufstandes. #direnayol ist eine turbulente audiovisuelle Reise, die von einem Wind der Hoffnung, des Humors und der Solidarität zeugt, der  in der heutigen Politik in der Türkei vermisst wird.


Eidi (The Gift)
Sun 20.Nov 15:15 Basement Salon

Pradipta Ray / 2013 / 29 min
Bengali, Hindi spoken language / English subtitles                                Trailer

Eidi Soumya arrives in Calcutta to reunite with his close friend Ranjita, a transgender activist, and is in the mood for a good time. However, a series of upheavals let out his insecurities, and inner demons, where Soumya, struggling to come to terms with his own identity is confronted with his own convoluted notions and double standards. Will their friendship stand this test of time?

Soumya kommt nach Kalkutta um seine enge Freundin, die transgender Aktivistin Rajita wiederzusehen und sich zu amüsieren. Doch eine Serie von Umbrüchen bringt seine Unsicherheiten und inneren Dämon zum Vorschein. Soumya, darum kämpfend mit seiner Identität klarzukommen, wird konfrontiert mit seinen verschwurbelten Vorstellungen und seiner Doppelmoral. Wird seine Freundschaft mit Ranjita diese Zeit überstehen?


Ellas las que me habitan (They that live in me)
Sun 20.Nov 17:15 (short block D) Basement Salon

Aritza Ríos Alvarez M*ara / 2016 / 6 min
Castellano spoken language / English subtitles

ellas_las_que_me_habitanWhen I hear the stories of sadness, pain, abandonment and distress that many sexual and gender dissident people had gone through their lives, I wonder, what was different in mine? Why love and desire for me wasn’t so sad? Then images come to me, of my mom, my aunt and my godmother and the memory of my daily life when I was a girl, love and bodies that loved each other were never censored. For the loving memories of my ancestors I declare myself in contempt, rebellion and lived by many, them, us!

Wenn ich die Geschichten von Traurigkeit, Schmerz, Verlassenheit und Not höre, die viele sexuell- und geschlechtsabweichende Menschen durchlebt haben, frage ich mich: Was war anders bei mir? Warum war Liebe und Begehren für mich nicht so traurig? Dann tauchen Bilder vor mir auf, von meiner Mutter, meiner Tante und meiner Patentante und Erinnerungen an mein alltägliches Leben, als ich ein Mädchen war. Liebe und Körper, die einander liebten, wurden nie zensiert. In liebender Erinnerung an meine Vorfahren verkünde ich meine Missachtung und Rebellion; fortlebend in vielen, ihnen, uns!


El Encuentro (The Encounter)

Sun 20.Nov 17:15 (short block D)Basement Salon

Diana Elizabeth Castellanos (Gabrielle Esteban) / 2016 / 12 min
Castellano spoken language with English subtitles

theencounterDiana was born IN the water dog Chinese year and Gabrielle IN the metal tiger year. Diana is from Colombia and Gabrielle from Ecuador. Diana was told she was a “woman” and Gabrielle built themselves trans. Diana and Gabrielle are two different people, who have each encountered social prejudices, gender violence and their own fears. They discover that, to be happy, no road is obvious.


Female To What The Fuck (FtWTF)

Sat 19.Nov 15:00 Main Salon
Cordula Thym, Katharina Lampert / 2015 / 92 min
German spoken language / English subtitles                                       Trailer

ftwtf

Berlin Premier

The documentary FtWTF is a precise encounter with the theme of gender transgression, whereby the gender border is crossed in the same direction each time: from a specific starting point (female/woman) to a temporarily open end point (“what the fuck”). The filmmakers portray six people who for different reasons take on a transgender identity and live it out in different and changing ways.
In talks that are serious yet nonetheless not anxious, which draw us in, the protagonists confront the conditions, consequences, and sometimes also bizarre circumstances of their decision.
Der Dokumentarfilm FtWTF ist eine präzise Verhandlung des Themas Geschlechtertransgression, wobei die Überschreitung der Geschlechtergrenze jeweils dieselbe Richtung nimmt: von einem bestimmten Startpunkt (weiblich/Frau) zu einem vorläufig offenen Zielpunkt (“was auch immer – what the fuck”).


Growing Old Gracefully

Sun 20.Nov 13:15 Basement Salon
Joe Ippolito / 2014 / 37 min
English spoken language with English subtitles

growingoldgracefullyThe Transgender Experience explores the aging experiences of transgender people. For the first time in history, cohorts of trans and gender non conforming people are entering their 60’s, 70’s and 80’s. This film showcases the personal experiences of three trans people, as well as showcasing interviews with activists, clinicians, and researches. Additionally, the film looks at places where trans phobia, ageism, racism and classism intersect, and explores the history of the trans movement. Some of the aging issues addressed in the film include, but are not limited to: Health care concerns, financial issues, housing problems, the fear of loneliness, de-transitioning, and death and dying.


How was your day?

Sun 20.Nov 17:15 (short block D)
Basement Salon
tal iungman / 2016 / 3,09 mins
No dialoguehow-was-your-day

The film is a D.i.Y. semi-autobiographical, short stop motion animation video,using plasticine characters to portray one day in the life of a gender-queer person.


I Still Believe

Fri. 18.Nov  22:15 (short block A) Main Salon
Raven Davis / 2016 / 2:24 min
English spoken and Written language

Two unicorns search for love likistillbelievee humans search for them.  I Still Believe is an enchanting love story, narrated amongst ferns and lakes; a queer idea and ones determined quest to find true love.
This stop animated short is filed with wonder, love and innocence.


It’s Not Your Fault

Fri. 18.Nov  22:15 (short block A) Main Salon
Raven Davis / 2015 / 4:01 min
English spoken and Written language

inyfstil1It’s Not Your Fault is a short movie about the violence of online comments made towards Indigenous people, and specifically about Indigenous Women of Canada, and the negligence of online/social media outlets allowing hate speech. It’s Not Your Fault is a personal response recorded, edited and performed by myself, as an Indigenous person who has experienced violence by both Indigenous and Non-Indigenous men.


Jan’s Body

Sat. 19.Nov  17:00 (short block C) Main Salon
Jasco Viefhues  / 2012 / 20 min
German spoken language / English subtitles

jans_bodyThomas comes to Berlin to pick up the ashes of his dead son Jan. He clears out Jan´s apartment and starts to follow Jan´s traces, to take
on his identity, meeting Jan´s acquaintances and begins to understand him while simultaneously discovering something new about himself

Thomas kommt nach Berlin, um die Asche seines toten Sohns Jan zu holen. Er räumt Jans Wohnung aus und beginnt seinen Spuren zu folgen, seine Identität anzunehmen und sich mit Jans Bekannten zu treffen. Er beginnt, ihn zu verstehen, während er gleichzeitig Neues über sich selbst erfährt.


Kátia

Sat 19.Nov 13:00 Main Salon
Karla Holanda / 2012 / 74 min
Portuguese spoken lanuage / English subtitles                                             Trailer

katiaKátia Tapety became the first transvestite elected as a politician in Brazil – councilwoman three times and vice-mayor. This film is the result a 20-day-living period with her in her small town.

Kátia Tapety ist die erste Transvestitin, die in Brasilien als Politikerin gewählt wurde – dreimal zur Gemeinderätin und einmal zur Vizebürgermeisterin. Der Film ist das Ergebnis von 20 gemeinsamen Tagen in der Kleinstadt, in der sie lebt


Kurneqîz

Sat. 19.Nov  17:00 (short block C) Main Salon
Gökhan Yalçınkaya / Rosida Koyuncu / 2016 / 9:20 min
Kurdish (Kurmancî ) spoken language / English and Turkish subtitles

KurneqîzZarokek Kurneqîz temenê wê Huvdeh salîye. Gundê ku lê dijî pevçuna  di nav xwe û derdor dide gotin ev kurte film.

Köyde 17 yaşında trans bir çocuğun yaşadığı iç çatışma ve dışlanmayı  kürtçe anlatan kısa film.
This film that tells about a trans-child at the age of 17 who lives in a village and experiences inner conflict and exclusion.

Dieser Film handelt von einem siebzehnjährigen trans* Kind, das auf dem Land lebt, von seinen inneren Konflikten und der Ausgrenzung, die es erfährt.


Les Evangiles d’Anasyrma (Gospel of Anasyrma)
Sun 20.Nov 19:00 Main Salon
Elene Naveriani / 2014 / 28:59 min
Georgian spoken language / English subtitles

the_gospel_of_anasyrma3Gabriel, a young Georgian man, has a love relation with a transgender women, Amaia, who lives in Tbilisi suburbs. Gabriel is madly in love with her, but the actual social-political context does not allow him to live this love openly. He hides the relation to his family and friends and fears to show it in public space. His ambivalent behaviour doesn’t despair Amaia who keeps trying to understand and protect him.
Gabriel, ein junger georgischer Mann, hat eine Liebesbeziehung zu einer trans* Frau, Amaia, die in einem Vorort von Tiblisi lebt. Gabriel ist unsterblich in Amaia verliebt, aber der gegenwärtige sozio-politische Kontext erlaubt ihm nicht, seine Liebe offen zu leben. Er versteckt die Beziehung vor seiner Familie und seinen Freund_innen und hat Angst, sie im öffentlichen Raum zu zeigen. Sein ambivalentes Verhalten lässt Amaia jedoch nicht verzweifeln, sie versucht ihn zu verstehen und zu schützen.


Love Thing

Sat 19.Nov 17:15 Basement Salon
Mike Mannetta / 1979 / 90 min
English spoken language / English subtitles                                             Trailer

love thing

Love Thing captures the emerging multicultural spirit and personal freedom of the late 1970s with an outrageous attitude and experimental style.

Der Film „Love Thing“ von 1979, nimmt Reality-TV und Doku-Soaps satirisch aufs Korn. Geradezu prophetisch nimmt er die Fernseh-Realität von heute vorweg. Chi-Chi, die gelangweilte afro-amerikanische Latina, Hausfrau und Mutter, sucht flüchtigen Trost in Seifenopern.
Ihrem schwulen Sohn Junior verspricht derweil eine Dauer-Werbesendung, ihn nicht nur zur Frau, sondern „garantiert zur perfekten Hausfrau“ zu machen.
Der Film „Love Thing“ ist zugleich Spielfilm, experimentell, Musik-, Tanz- und Autorenfilm. Die damals ungeheuerlichen Darstellungen einer Patchwork-Familie, von schwul und trans* machen die Komik des Films aus, und dadurch ist er auch heute noch erstaunlich aktuell. Joaquín La Habana spielt die meisten weiblichen Rollen, unter anderem ist auch der Underground-Regisseur Jack Smith in einer Cameo-Rolle zu sehen. Diese digital restaurierte Fassung wird erstmals in Deutschland gezeigt. Der Regisseur Mike Mannetta, der eigens aus New York anreist, und der Hauptdarsteller Joaquín La Habana sind anwesend.


Major!

Fri 18.Nov 19:45 Main Salon
Annalise Ophelian & StormMiguel Florez / 2015 / 90 min
English spoken language / German subtitles                                               Trailer

major

Berlin Premier

MAJOR! explores the life and campaigns of Miss Major Griffin-Gracy, a formerly incarcerated Black transgender elder and activist who has been fighting for the rights of trans women of color for over 40 years.

Miss Major is a veteran of the Stonewall Rebellion and a survivor of Attica State Prison, a former sex worker, an elder, and a community leader and human rights activist. She is simply “Mama” to many in her community. Her personal story and activism for transgender civil rights intersects LGBT struggles for justice and equality from the 1960s to today. At the center of her activism is her fierce advocacy for her girls, trans women of color who have survived police brutality and incarceration in men’s jails and prisons.
MAJOR! is more than just a biographical documentary: It’s an investigation into critical issues of how the Prison Industrial Complex represents a wide-spread and systematic civil rights violation, as well as a historical portrait of diverse LGBT communities, told with love and humor, and personalized through the lens of a vibrant and charismatic woman.

MAJOR! erkundet das Leben und die Kampagnen von Miss
Major Griffin-Gracy, eine langjährige Schwarze transgender
Aktivistin und ehemals Inhaftierte, die seit über 40 Jahren für die Rechte von Transfrauen of Color kämpft.
Miss Major ist Veteranin der Stonewall-Aufstände und eine Überlebende des Attica Staatsgefängnisses, eine ehemalige Sexarbeiterin mit Vorbildfunktion innerhalb der Community und eine Menschenrechtsaktivistin. In ihrer Community ist sie für viele einfach nur “Mama”. Ihre persönliche Geschichte und ihr Aktivismus für die Grundrechte von Transpersonen überschneiden sich mit LGBT-Kämpfen für Gerechtigkeit und Gleichberechtigung seit den 60ern bis heute. Im Zentrum ihres Aktivismus steht ihr erbitterter Kampf für ihre “girls”, Transfrauen of Color, die Polizeigewalt, Gefängnissstrafen in Männerzellen sowie Knast allgemein überlebt haben.
MAJOR! ist mehr als nur eine biografische Dokumentation; Kritische Themen werden untersucht, wie der industrielle Gefängniskomplex, der einen weitverbreiteten und systematischen Missbrauch der Grundrechte darstellt. MAJOR! ist auch ein historisches Portrait von verschiedenen LGBT-Communities, von denen mit Liebe und Humor erzählt wird und die lebendig werden durch die Linse dieser lebhaften und charismatischen Frau.

Gespräch vor dem Film zusätzlich in (DGS)
deutscher Gebärdensprache


Ninas Farbfilm (Nina’s Colour Film)

Sun 20.Nov 15:00 Main Salon
Lenka Ritschny / 2015 / 77 min
German spoken language / English subtitles

ninasfarbfilm

Berlin Premier

Nina lives her life as if it were her last day. She refused to be socialized as male.
Nina ́s Colour Film is the portrait of a person for whom it was always about wanting more, than just life in a corset of social norms, and who therefore pust it at risk.

Nina lebt, als ob es kein Morgen gäbe. Seit ihrer Kindheit weigert sie sich sie, sich als Junge sozialisieren zu lassen.
Ninas Farbfilm ist das Porträt einer Person, der es um mehr geht als um das nackte Überleben, das Leben im engen Korsett gesellschaftlicher Normen. Und genau deshalb setzt sie dieses immer wieder aufs Spiel.


ỌYA: Something happened on the way to West Africa!

Fri. 18.Nov  22:15 (short block A) Main Salon
Seyi Adebanjo / 2015 / 30:13 min
English spoken language / no subtitles

oya

Berlin Premier

  Follow my journey as a Queer Gender Non Conforming Nigerian as I connect with Òrìṣà tradition and the powerful legacy of my great grandmother, Chief Moloran Ìyá Ọlọ́ya.  This personal and political story vibrantly investigates the heritage of command, mythology, gender fluidity and the hidden truth behind the power of indigenous Yorùbá spirituality.

Folgt meiner Reise als queer gender non conforming Person aus Nigeria, während ich in Verbindung trete mit der Òrìṣà Tradition und dem Erbe meiner Urgroßmutter, Anführerin Moloran Ìyá Ọlọ́ya. Diese persönliche und politische Geschichte untersucht auf lebendige Weise das Erbe von Herrschaft, Mythologie, gender fluidity und die versteckten Wahrheiten hinter der Macht von indigener Yorùbá Spiritualität.


Paw in Transit

Sun 20.Nov 17:15 (short block D) Basement Salon
Jin Haritaworn / 2016 / 4:58 min
Thai and German spoken language / English subtitles

pawintransitA Thai trans-masculine mixie from the diaspora ‘returns’ to Thailand ten years after transitioning, and re-connects with their father, an aging anti/hero, on different terms and terrains. The film follows the eccentric pair around Bangkok and Sri Racha, through fast and slow flows and jams of traffic and communication. In rough shots (smartphone and imovie), and to the exhuberant rhythms of Thai country music, the two navigate silence, gaps in language and personality, two cities, and six different modes of transit.
Ein thailändische trans-maskuline Mixie aus der Diaspora kehrt zehn Jahre nach dem Transitioning nach Thailand “zurück”, und nimmt unter anderenBedingungen und auf verschiedenen Terrains wieder Verbindung zum Vater auf, einem alterndem anti/Held.


Prēma Lēkha/Love Letter,

Sun 20.Nov 17:15 (short block D) Basement Salon
Neelu Bhuman / 2015 / 5 mins. 15 secs
English & Telugu spoken language

loveletter001An abstract film exploring gender and race through the power of
erotics and love.
Ein abstrakter Film, der Geschlecht und „race“ durch die Kraft von Erotik und Liebe erforscht.


ṣadāqa

Sun 20.Nov 17:15 (short block D) Basement Salon
Neelu Bhuman / 2016 / 5 mins. 10 secs

sadaqa

A kaleidoscopic view of friendship transcending borders.
Ein kaleidoskopischer Blick auf Freundschaft, die Grenzen überschreitet.


Shirts vs. Skins

Sat 19.Nov 15:15 (short block B) Basement Salon
Teresa Dowell-Vest / Tajir S. Hawkins / 2014 / 22:39 min
English spoken language / no subtitles

shirtsvsskins1Dale Michael is a successful business man with great friends. Dale is a transman, living stealth, until a game of pickup basketball changes his life. Starring Tajir S. Hawkins (MECCA from “Between Women”) “Shirts vs. Skins” is the story of an ordinary man…living an ordinary life…and THAT’S what makes him extraordinary.
Dale Michael ist ein erfolgreicher Geschäftsmann mit großartigen Freund_innen. Dale ist ein Transmann, der verstohlen lebt, bis ein Basketballspiel sein Leben ändert. Mit Tajir S. Hawkins (MECCA from “Between Women”) in der Hauptrolle ist “Shirts vs. Skins” die Geschichte eines gewöhnlichen Mannes… der ein gewöhnliches Leben lebt… und DAS ist es, was ihn ungewöhnlich macht.


Something Must break

Sun 20.Nov 17:00 Main Salon
Ester Martin Bergsmark / 2014 / 81 Min
Swedish spoken language / German subtitles                                    Trailer

somethingmustbreakA love story between two young men where one is the androgynous Sebastian and one is Andreas who is not gay. They form a unity. It’s them against the polished Swedish Ikeasociety. They dream about escaping boredom and the risk of becoming what everyone else is. And then there is Ellie – the superwoman growing inside of Sebastian who Andreas loves and fears. This is the summer when everything happens and both of them will choose paths that will determinate their lives forever. It’s a battle for love where Sebastian finally has to realise that he has to let Ellie loose, find the strength within himself and not let his happiness depend on someone else.

Sebastian verliebt sich in Andreas. Und Andreas verliebt sich in Sebastian. Eine zärtliche, manchmal heftige Liebesgeschichte beginnt zwischen einem androgynen Jungen und einem anderen, der nicht schwul ist. Zusammen rebellieren sie gegen die Langeweile der bürgerlichen Ikea-Welt. Sebastian besteht auf seinem Freiraum zwischen den Geschlechtern. Andreas will die Frau in Sebastian, die Ellie heißt und immer mehr Aufmerksamkeit verlangt. Etwas muss kaputt gehen – entweder die Beziehung von Andreas und Sebastian oder die Gesellschaft, die will, dass alle gleich sind.


Soy Negra, Soy Marica, Soy Puta

Fri. 18.Nov  22:15 (short block A) Main Salon
Hugo Meijer, Cas van der Pas / 2012 / 21 min
Castellano spoken language / English subtitles                                          Trailer

soy_negra_soy_marica_y_soy_putaA documentary about a courageous and very special Colombian woman; Diana. Her days are completely filled with helping the people in her community. The director saw what problems her community faces, and that the people there can use -and deserve- support. They face much more complicated problems than we do here in Europe. She combines prostitution, human rights activism and her career as a lawyer to change the world around her into a better one.

Ein Dokumentarfilm über die mutige und sehr besondere kolumbianische Frau Diana. Ihre Tage sind komplett damit ausgefüllt anderen Menschen in ihrer Gemeinschaft zu helfen. Die Regisseure sahen, welchen Problemen die Menschen gegenüberstehen und dass sie Unterstützung gebrauchen können und verdienen. Diana verbindet Sexarbeit, Menschenrechtsaktivismus und ihre Karriere als Rechtsanwältin, um die Welt, die sie umgibt, zum Besseren zu verändern.


T!

Sun 20.Nov 19:00 Main Salon
Juan Tauil / 2016 / 60 min
Castellano spoken language / English subtitles                                           Trailer

t“T” is a photo album that cherishes moments of territorial and artistic activism from transvestite activists who fight to become integrated in a state that, by omission and commission, left them at the physical and discursive fringes of society. This activism, flourished in Argentina in times when human rights acquired a fundamental relevance, works on different trenches to restore economic and social peace to a community whose average life expectancy was 35 years of age by the time this film was shot.

“T” es un álbum de fotos que atesora momentos de militancia artística y territorial de activistas travestis que luchan por ser integradas a un Estado que por acción y omisión las relegó a los márgenes físicos y discursivos de la sociedad.
Esta militancia, que floreció en La Argentina tiempos en que los derechos humanos adquirieron una importancia fundamental, trabaja en diversas trincheras para restituirle la paz económica y social a un colectivo cuyo promedio de vida rondaba los 35 años al momento del rodaje”


Trans Diary Contemplation Series – #1 Voldemort

Sun 20.Nov 17:15 (short block D) Basement Salon
Alvis Parsley / 2014 / 4:44 min
No dialogue

trans-diary-alvis-parsleyThe series explores what transness and transition mean to the artist as a non-binary trans creature – perhaps it is outside of the gender spectrum; perhaps it is in another dimension. The artist seeks to manifest the many facets beyond the stereotypes that are given to the idea of being trans.

Die Serie erkundet was trans* sein und Transition für eine_n Künstler_in als nicht-binäres trans* Wesen bedeuten – vielleicht liegt es außerhalb des Geschlechtsspektrums, vielleicht sogar in einer anderen Dimension. Die_r Künstler_in strebt danach, die vielen Facetten der Idee von trans* sein jenseits von Stereotypen sichtbar zu machen.


Transgender Parents

Sun 20.Nov 13:15 Basement Salon
Rémy Huberdeau / 2014 / 46 min
English spoken language / German subtitles                                                  Trailer

TransparentsTransgender Parents is about love, life and kids after a gender transition. It shares the struggles and strengths of several trans women and trans men navigating different stages of parenting: from pregnancy, through raising infants, toddlers and teenagers.
Some, who transitioned prior to founding their families, experience fertility clinics and hospital births; others, who transitioned in the presence of their kids work to renegotiate their identity and relationships within their
families. All are openly out in the world as trans and as parents in ways that weren’t possible 20 years ago.

Transgender Parents ist ein Film über Liebe, Leben und Kinder nach einer Transition. Der Film lässt teilhaben an den Kämpfen und Stärken von mehreren trans* Frauen und trans* Männern, die verschiedene Abschnitte der Elternschaft durchleben: von Schwangerschaft bis zum Großziehen von Babies, Kleinkindern und Teenagern. Manche, die ihre Transition vor der Familiengründung begonnen haben, erleben Fruchtbarkeitskliniken und Krankenhausgeburten; andere, die ihre Transition mit ihren Kindern erleben, verhandeln ihre Identität und Beziehungen mit ihren Familien neu.


Triggers

Fri. 18.Nov  22:15 (short block A) Main Salon
Kai M. Green / 2016 / 13 min

triggers-no-wordsTriggers” is a short film that centers Black women and girls’ trauma. A poetic journey through the weight of witness, the stories of Marissa Alexander and other instances of intimate partner violence that I witnessed as an adult and a child are central. I talk to my former little Black girl self. This piece honors her struggle and the struggles of little Black girls everywhere. What does it mean to hold the history of a little Black girl in my trans-male body? Or better, how does it feel?


Yes,We Fuck!

Sat 19.Nov  21:00 Main Salon
Antonio Centeno, Raúl de la Morena / 2015 / 59 mins 24 sec
Spanish spoken language / English subtitles                                                    Trailer

ywefuk4This documentary shows six stories about sex and functional diversity, real and varied stories where sex is turned into a pleasure weapon for poeple’s individual and collective rights. Beyond sex, this project shows not only what sexuality can do for people with functional diversity, but also in what way the reality of functional diversity can contribute to human sexuality.
Die Dokumentation zeigt sechs Geschichten über Sex und funktionelle Diversität, reale und verschiedene Geschichten, in denen Sex zu einer Genusswaffe für individuelle und kollektive Rechte von Menschen wird. Über Sex hinaus, zeigt das Projekt nicht nur, was Sexualität für Menschen mit funktioneller Diversität tun kann, sondern auch auf welche Weise die Realität von funktioneller Diversität zur menschlichen Sexualität beitragen kann.

 

 For The Full 2016 programme check here: Booklet